Zugespitzt heißt das: „Salz ist Dienst.“ (Fritz Rienecker). Die Jünger hatten damals wahrscheinlich kein Problem damit, den Vergleich zu verstehen. Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil. Aus ihnen bilden sich jetzt die neuen Triebe, die später die Trauben tragen. Wenn wir dem Herrn Jesus ähnlich sind, ist das (auch ohne Worte) ein gewaltiges Zeugnis für Ihn. Aber dieser Gedanke steht hier nicht im Vordergrund.). Gott sah sich daher nach viel Geduld, Warnungen und Zuwendungsarbeit ernötigt, die Mauer, die Er zum Schutz des Weinbergs errichtet hatte, niederzureißen und den Weinstock berupfen und zertreten zu lassen. Er machte ihm Raum und stärkte ihn, sodass er sich (unter David und Salomo) vom Meer (Mittelmeer) bis zum Strom (Euphrat) ausbreiten konnte. Blätter sind zwar einerseits wichtig, da das Blattgrün (Chlorophyll) in Verbindung mit der Sonneneinstrahlung für die Bildung des Zuckers in der Traube verantwortlich ist. Der Weinstock besteht aus dem Stamm, einer an Drähten angebundenen Bog-Rebe und den daraus im letzten Jahr senkrecht nach oben gewachsenen Trieben. Im Herbst beginnt dann die Ernte. Wenn wir uns mit Ihm beschäftigen und seine Herrlichkeit anschauen, werden wir nach und nach in sein Bild verwandelt, d.h. Ihm ähnlicher (vgl. Sie ist nutzlos. Authentisch und glaubwürdig gelebtes Christsein – mitten in dieser Welt – hat einladende Ausstrahlung. Das Binden und Biegen sorgt für eine gleichmäßige Versorgung der Triebe mit den nötigen Nährstoffen. Dann wartete Er darauf, dass der Weinstock Trauben brächte, aber er brachte nur schlechte Beeren. Diese Triebe hatten im vorigen Jahr aus einigen Knospen Trauben hervorgebracht. Einige Details dazu berichten Psalm 80,9–18 und Jesaja 5,1–7: Er grub den Weinberg um und befreite ihn von Steinen. Diesen Trieb schneidet er auf etwa zwölf jener „schlafenden Augen“ zurück und bindet ihn als neue Bog-Rebe an. Seid fröhlich in der Hoffnung darauf, dass Gott seine Zusagen erfüllt. MEN ... Ihr seid die Reben. Joh 15,2) und ihr Ende ist das Feuer (vgl. Click to read chapter 2 in 1 JOHANNES in Luther Bibel 1912. Sie kann viele Triebe haben, bringt aber nie Frucht, weil die Triebe keine Fruchtansätze haben. Den Trauben wird damit mehr Freiheit verschafft, und die bessere Lichteinwirkung und Durchlüftung sorgen für eine bessere Qualität. Steht sie aber auf altem Holz, ist sie unfruchtbar. V. 2.8.16). 3.Mose 19:2 Er wird sie abschneiden (vgl. So will der Vater auch bei dem Gläubigen, der Leben aus Gott hat, eine Haltung der Demut bewirken, die ihn auf eine optimale Aufnahme der „Nährstoffe“ des Wortes Gottes vorbereitet. Der Herr Jesus ist der Weinstock, wir sind die Reben, der Vater ist der Weingärtner. Davor hat er realistisch beschrieben wie sich die Lage in der Gesellschaft zum Ende der Weltzeit zuspitzen wird. So sagt es unser Herr in Johannes 15. Ihr seid das Salz der Erde. Diese Stützen (Ranken) muss Gott entfernen, damit wir merken, dass nur Er wirklichen Halt geben kann und auch gerne gibt. Wenn das Salz seinen Geschmack verliert, womit kann man es wieder salzig machen? Denn Johannes 15 sagt, dass wir die Reben sind. Eine solche Rebe muss an ihrer Entstehungsstelle abgeschnitten werden. Es gab nichts, was Er nicht für seinen Weinstock getan hätte. Der Weinbau ist eine der Kulturen in der Landwirtschaft, die sehr viel Mühe machen. Der Weingärtner hat verschiedene Hilfsmittel wie Zäune, Scheuchen und Bänder, um die Reben zu schützen. Und diese sind ein Bild von uns. So lasst euer Licht leuchten vor den Leuten, damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen. Wenn sie sich aber zwischen Gott und uns schieben, hindern sie uns daran, dass uns die Sonne der Liebe und Gemeinschaft Gottes direkt bescheint – wie die Blätter bei der Weinrebe. (German Luther Bible 1912). So sagt es unser Herr in Johannes 15. Wenn das Salz seinen Geschmack verliert, womit kann man es wieder salzig machen? In Kolosser 3,5–9 werden z.B. Nein, denn wie die Rebe nicht aus sich selbst heraus Frucht bringen kann, können auch wir ohne Ihn nichts tun. Darum sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig. Hinter jede „Beere“ dieser Frucht könnte man Begebenheiten aus dem Leben des Herrn Jesus schreiben, bei denen sich diese Frucht vollkommen zeigte. Es lädt zu einem dauerhaften Salzbund mit Gott, zu einem Leben in der Nachfolge von Jesus Christus ei… Jesus sagt „Ihr seid!“ – Er sagt nicht „ihr sollt sein“ oder „ihr werdet sein“. Der Herr Jesus ist der „wahre Weinstock“ (Joh 15,1) und bringt Gott die Frucht, die Er bei Israel vergeblich gesucht hatte. Diese Reinigung „scheint“ – wie Hebräer 12,11 sagt – „nicht ein Gegenstand der Freude, sondern der Traurigkeit zu sein; danach aber gibt sie die friedsame Frucht der Gerechtigkeit denen, die durch sie geübt sind.“. Ihr seid das Salz der Erde, Ihr seid das Licht der Welt. Frage: "Was meint die Bibel damit, wenn sie sagt: “Ihr seid Götter” in Psalm 82,6 und Johannes 10,34?" Jesus hat es gesagt. Mt 5,14: Ihr seid das Licht der Welt. Ihr seid das Salz der Erde. Ihr seid das Licht der Welt. Man nennt die Pflege der Reben auch „Reb-Erziehung“. Gott hat uns auserwählt und dazu bestimmt, dass wir Frucht bringen, aber auch, dass unsere Frucht bleibe (vgl. Denn durch die Gnade seid ihr errettet, mittels des Glaubens; und das nicht aus euch, Gottes Gabe ist es; nicht aus Werken, damit niemand sich rühme. Wenn wir sie zum Fruchtbringen einsetzen, erfüllen sie ihren Zweck. Im Winter sind sie äußerlich gleich, aber sie unterscheiden sich darin, in welcher Beziehung sie zum Stamm stehen. Woran hat Er seine besondere Freude? Beim Rebschnitt muss der Winzer zwischen fruchtbaren und unfruchtbaren („wilden“) Reben unterscheiden. Der Weinstock hat eine starke Triebkraft. Um dem auf die Spur zu kommen, müssen wir zunächst darüber nachdenken: Was hat es denn mit dem Salz auf sich, wozu wird es verwendet? Bleibt standhaft, wenn ihr verfolgt werdet. In Lied der Lieder 2,15 werden wir besonders vor den kleinen Füchsen gewarnt, die den Weinberg verderben wollen. Dadurch wird der Vater verherrlicht und wir werden von unserer Umgebung als Jünger des Herrn Jesus erkannt (Joh 15,8). Mit hundertprozentiger Treffsicherheit unterscheidet auch der göttliche Weingärtner zwischen fruchtbaren und unfruchtbaren Reben. In unserem Leben können sich Dinge einschleichen, die verhindern, dass die Frucht, die wir Gott bringen wollten, bis zur Ernte bleibt. Wenn wir in Ihm bleiben und Er in uns. Ist das dann unser Verdienst? Seine angebliche Frucht war für Gott ungenießbar. Christus spricht: Ihr seid das Licht der Welt. Die Ranken, mit denen die Pflanze normalerweise klettert und sich Halt verschafft, werden beim „Heften“ entfernt, der Winzer sorgt durch Bänder und Pfähle dafür, dass die schnell treibende Rebe (7 cm pro Tag) nicht abknickt. de México, El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila, Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento, Fulfulfe Burkina, Dewtere Laamɗo Amaana Keso, God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei, Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam, Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos, Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo, Huan Xasāstiʼ testamento: Huan xatzey tachihuīn ixpālacata Jesucristo, Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku, Ilagano lya Katali, Ilagano Linyale kwa Wanhu Weng’ha, In yancuic mononotzalistli ica Totecohtzin Jesucristo, In yencuic iyectlajtoltzin Dios itech ica toTeco Jesucristo, Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun, Irineane tasorentsi oquenquetsatacotaqueri Avincatsarite Jesoquirishito, Irinibare Tosorintsi Ocomantëgotëri Antigomi Jesoquirisito, Iroaquerari Itioncacaantaqueca Aapani Irioshi: Tsavetacoquerica Amajirote Jesoquirishito, Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento, Iwaperite tajorentsi ikenkithatakoetziri awinkatharite Jesokirishito: owakirari inimotakiri tajorentsi, Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni, Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn, Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱, Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo, Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos, Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla, Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹, Jayats nanderac wüx miteatiiüts Jesucristo, Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique, Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo, Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne, Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico, Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak, Kameethari Ñaantsi: ikenkitha-takoitziri awinkatharite Jesucristo; Owakerari aapatziya-wakagaantsi, KAMEETHARI ÑAANTSI: Iñaaventaitzirira Avinkatharite Jesucristo, Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau, Kitab sutyi prejanjian anyar ing Basa Jawa Suriname sing gampang, Lagano da Isambi da Mndewa na Mkombola Wetu Yesu Kilisto, Las Escrituras en Ashéninka Ucayali del Sur del Perú, Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios, LILAILANO LYAHAMBI LYA NNUNGU KWA VANU VAMMALELE, Lologena Wo Kienane Yesu Kristo Kome Kewo, Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo, Meupiya ne panugtulen: Bibliya ne Matigsalug, Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays, Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi, Naˀinbí Sedó Yôesiví Tu̖u̖ / Nanbí Sedó Jôesiví Tun, Nduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe Tepeuxila, Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi, Nu o̱ jña mizhocjimi nu mama ja ga cja e Jesucristo, Nyanyapa Arrku Gun-nika Gun-molamola Janguny: Minypa Jesus Christ Guna-ganyja Arrburrwa Gun-geka Rum, Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo, Open English Bible (Commonwealth Spelling), Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad, Perjanjian Baru dalam Terjemahan Sederhana Indonesia Edisi Kedua, Píívyéébé ihjyu: jetsocríjyodítyú cáátúnuháámɨ, Pulong ta Dyos: Genesis daw bag-o na kasugtanan, Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia, Ra ʼdaʼyonhogui nangue ma Hmuhʉ ra Jesucristo, Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo, Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية, Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script (သတျဝေဒး၊), Sanskrit Bible (NT) in Devanagari Script (सत्यवेदः।), Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script, Sanskrit Bible (NT) in IAST Script (satyavedaḥ|), Sanskrit Bible (NT) in ISO Script (satyavēdaḥ|), Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।), Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।), Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।), Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।), Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।), Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ), Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།), Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔), Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|), Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a, Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo), Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning, Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ, Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist, Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la, The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ, Tí Nuevo Testamento cuènte Inchéni Jesucristo Cʼóna Nquìva, Tiits nii xnee kyalmbañ; El Nuevo Testamento en el zapoteco de Quioquitani, Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan, Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo, Tupanaarü Ore i Tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuchiga, Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo), Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan, U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS, Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo, Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen, World English Bible British Edition with Deuterocanon, Xasāstiʼ testamento (Xatze tachihuīn ixpālacata Jesucristo), Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español), Ya habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsi, Ya ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtoc; El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el náhuatl de la Huasteca Oriental, Yakʼusda bughunek: k’andit khunek neba lhaidinla, Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx, Yesu Kerisoné So Whi̧ Tao Sere Kisi Fo Wisi, YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS, Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec, Yoʼowe Jesukrijtota itom yaʼariakaʼu betchiʼbo juʼu bemelaka liojta betana lutuʼuria yaʼari (El Nuevo Testamento en yaqui), Yù bilin ni Namarò nga meyannung kâ Apu Kesu Kiristu: Yù bagu nga tarátu ni Namarò sù ira nga mangikatalà kâ Apu Kesu Kiristu, Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu, Yuse chichame aarmauri; Yaanchuik, Chicham; Yamaram Chicham, Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau, سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, ইণ্ডিয়ান ৰিভাইচ ভাৰচন (IRV) আচামিচ - 2019, ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు -2019, ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಜ್ಡ್ ವರ್ಸನ್ (IRV) - ಕನ್ನಡ - 2019.
.
Günstige Shisha Sets,
Lieder 60er Jahre Englisch,
Was War Die Todesursache Von Peter Alexander,
Lass Mich Nicht Untergehen Von Andy Borg,
Sylvie Meis Brustkrebs,
Raus Aus Dem Messie-chaos Rein Ins Leben,
Star Wars The Mandalorian Blu-ray Release,
Wetter Gardasee 16 Tage,
Welcome Home Girlande Ausdrucken,
Escape From Tarkov Task Items,
Animus Latein Deklination,